The Roma flag, although it flies over no set country.
 
"Mashkar le gajende leski shib si le Romeski zoe"
("Surrounded by the Gaje the Rom's tongue is his only defense" - in
reference to the secrecy of the language, few non-Roma understand it.)
 
The Romany language, Romani chib, or sometimes referred to as
Romanes (meaning "in the Roma manner"), is difficult, if not
impossible for any Non-Roma to fully comprehend. It is a mixture of
words taken from a wide variety of languages, and often changing
the original meaning of the word with clear purpose. As it is stated
above, the Rom hold their spoken language as sacred, and consider
it a true defense against the Gaje. Normally even the most skilled
linguistic finds it beautiful, but gibberish. Often they will incorporate
the Romany into the native tongue of the land, such as Greek or
Romanian. The loan words are however not always easy to detect
because they undergo phonological changes, and are provided with
proper affixes of the Rom's own language. The land's native words
are "romanticized" as are loan words from other languages.

The following lists are of words and phrases from the Romany (not
to be confused with the Romanian) language. There are literally
hundreds of various dialects, and none are actually written down -
they are all oral, and each tribe has its own distinct accent and
sometimes spelling, although they basically mean the same thing.
This is due mainly to the fact that in each of their "host" countries
the pronunciation is often used as the spelling when it is written,
sometimes using grammar that is a mixture of both Romany and
the "host" country's language. It can get very confusing.

Because most travel frequently, the words and phrases used by the
various tribes are often learned, and thus there can be several
words which mean the same thing, with only a slight difference in
the pronunciation. The sentence structure is also unique, and it aids
in the confusion of the Gaje listeners. Some phrases just do not
seem to even be able to translate into English and retain much, if
any, of their original meaning. But, the Roma understand the
meanings very well, even in a simple two-word phrase, and they
hold this understanding closely guarded next to their hearts.

It is for this reason that I ask that people that role-play, especially
with my characters, not use the language unless they are playing
Rom characters, as even friends and lovers would only know the
most common words such as
"Prala", and "Sastimos", and what
a few simple phrases meant. It is not simply another little dot under
linguistics on a sheet - it is the Rom's main defense against the
outside world in an attempt to keep its culture intact. The old "But
my character traveled with, lived with, knew..." etc., just isn't
enough. Even friends and lovers, unless they are Rom or forsake
the Gaje lifestyles and customs completely, and marry into the Rom,
would not be taught the language in its true form. Most tribes still
have severe penalties for "betraying The People" in such a manner.
It is also currently on the
International List of Endangered
Languages
, mostly because of the reluctance of the Rom to divulge
much about the language itself to outsiders.

Some of the words are unique to certain countries of tribes, and a
I have marked a few of them, although I will try to do more of that
as I continue to research. Certain Rom, say from Spain as opposed
to ones from Hungary would not normally use the same phrasing.
For the moment, some of the words have many varieties listed, and
at this time I do not have things indexed out enough to list where
each originates. I normally place the most common one first if that
is possible.

The Romani spoken in Hungary is one of the purest forms, and
there are also a few words, especially the words and phrases used
by the "Tinkers" which originated from Irish and Gaelic. Many
have their origins in the Hindu language, and Latin, while there is
also a host of what is referred to as "Modern Rom", or Gammon
which is almost a slang version. As soon as possible, I will attempt
to separate these words from the others, making it easier if you
happen to play an American Rom, or another who would use the
more modern versions.

Bear with me, because this is quite a task :o) - and please be aware
that as much as I have tried to make certain that what is here are
the correct things, no one outside of the Rom can ever say what is
or is not completely true about them. I have learned that even some
of the dictionaries available have many wrong entries, having taken
some of the words from other lists and books where it turned out
the authors had been misinformed.

My lists are set up under sections, instead of strictly alphabetized.
Hopefully one day I will have an English to Romani word list, which
will make looking particular things up much easier. Until then, this
will have to do. I will be adding to each page as I continue to get
the material in order, or as I find out new things. (2/18/01)
 
Role-play Lexicons
 
Real-Life Romany Lexicons
Addressments (Titles, gender and age, etc.)
Anatomy
Animals
Foods (Including drinks, and related items)
Music And Dance
Mystical (Spiritual and Supernatural)
Nouns (Words most commonly used as nouns)
Occassional (Events and words associated with them)
Phrases (Short exclamations, expressions, etc.)
Various
Verbs and Adverbs
Grammar Notes, various Dialects and examples
 

 
Return to main page