
![]()
![]()
Tidbit of interest: The English word "pal" is of Gypsy origin, coming from the Romany word "phral" (or prala), which means "brother."
Proper Words of Addressments for Gender, Age, Relationship, Titles, etc.
| Balame [Greek dialect] | Non-Roma |
| Bar [Domari] | Brother |
| Baro (Barro) | Literally 'big', much or many, used as well to mean 'Big Man', or leader (Since WWII) |
| Beebi (Bibi, Bibio [Kalderash], Ming) | Aunt |
| Bori (Boria) | Daughter-in-law, or lady (literally 'bride' in Kalderash) |
| Chavvie | Young or little boy |
| Chaveske chikni [Kalderash] | Granddaughter |
| Chaveske chikno [Kalderash] | Grandson |
| Chavi [Kalderash] | A Romani girl |
| Chavo [Kalderash] | A Romani boy |
| Chey (Chai, Chej, Chey, Edra, Ejai, Schej, Shey) | Girl or daughter, normally unmarried (usually referring to someone young) |
| Chiavala (Pl: Chiavalei) | Lad |
| Chikni [Kalderash] | Daughter |
| Dad (Dadro [Kalderash] Dat, Da) | Father |
| Day (Dai [Kalderash], Daj , Dya, Dja [British Isles], Mamo) | Mother |
| Doshman | Enemy |
| Edre | Sibling |
| Feen [Gammon] | Man |
| Gadjo (Gazhó, Gajó, Goigio, Gorgio/Pl: Gadje) | Non-Roma man |
| Gadji (Pl: -Gadja) | Non-Roma woman |
| Gadjikano | Masculine singular adjective meaning "Non-Roma" |
| Gaje | Not-Roma |
| Garda (Glo`kots) [Gammon] | Police |
| Glata [Kalderash] | Children |
| Glox [Gammon] | Non-Roma "boss" - the "man" |
| Jel'enedra [Old Form] | Little Sister, more affectionate term than Pena |
| Joshtumal | "Wishes you harm" - used to refer to an enemy |
| Joj | She |
| Jov | He |
| Joovi [Kalderash] | A woman |
| Kak (Kako) | A very respectful form of address for an older male, or Elder |
| Kestra | Friend |
| Khanamik | Father-in-law |
| Kralis [Slavic] | King |
| Kurvi | Godmother |
| Lake | Her (direct object - la) |
| Leske | Him (direct object - les) |
| Leski | His |
| Manush (Man'u'us) | Man (normally referring to a Rom man) |
| Manusha | Humanity (normally referring to the Rom) |
| Marishie | Lady or woman, sometimes depending upon use - wife |
| Monisha [Kalderash] | Wife, or often used as a term for girlfriend |
| Mora [Russian dialect] | Friend |
| Moosh [Kalderash] | A man |
| Much | Friend, from the Cockney 'Mush', meaning 'Mate' |
| Naimo | Relatives |
| Nano | Uncle |
| Palesko [Kalderash] | Nephew |
| Payo (Gadje) [Calé, Spanish Dialect] | Another plural form of Gadjo (Non-Rom man) |
| Pena (Bhen, Pen [Greek Dialect], Phei [Kalderash] Shaia [Basque]) | Sister, common expression for familia or close female friend |
| Penyaki [Kalderash] | Niece |
| Prala (Phal [Greek Dialect], Phral, Pral) | Brother, common expression for familia or close male friend |
| Phejka (Phenori) | Little sister |
| Phuro (F: Phuri) | Head of a familia, or wise or respected Elder, used in front of name |
| Purida (Purodad [Kalderash]) | Grandfather |
| Puridai (Puridaj, Puridaia [Kalderash]) | Grandmother |
| Raklo | Non-Roma boy |
| Rakli | Non-Roma girl |
| Rai [Kalderash] | "Sir", term of respect |
| Rani [Kalderash] | "Lady", term of respect |
| Ray (Pl: Raya) | Lord, Sir, term for one in position or a landowner etc. |
| Rom | Roma Man ("husband") |
| Romni | Roma Woman |
| Romani [older spelling: Romany] | Adjective, often referring to the language and used as a noun |
| Sackra | Mother-in-Law |
| Sastro | Father-in-Law |
| Sedrin | Children |
| Shanglo | Police, constable, law enforcement officials |
| Shav (also Chavó, Chav, Schav) | Roma boy, or youth, normally unmarried |
| Shavora | Companions (male) |
| Shebari | Young woman of marriageable age (Big enough to marry) |
| She'en endra | Term used for 'blood sister', chosen familia by oath |
| Simensa [Kalderash] | Cousin (used for both genders) |
| Tehara [Basque] | Young or little girl |